The history of Grappa

"Monte Grappa, you are my home,
over you our sun shines,
you targeted those who wait and wait,
the brothers to guard you stan. "

[Canzone del Grappa]

THE MOUNT OF HEROES

Quasi cent’anni sono passati dagli eventi che hanno marcato in maniera tanto manifesta territorio e genti del massiccio veneto. Eppure, in the folds and wrinkles of their faces, si legge ancora oggi il pietoso fardello di cui furono gravati.

In vintage images, faded and too often forgotten in the drawer, they, muti, convey a message: do not forget us!

The time taken us away and overshadows the duty of a collective memory, ora che i ricordi del singolo sono ormai storia.

WHY THE WAR ON MOUNT GRAPPA

Twenty-nine months of continuous battles avevano interessato il fronte dell’Isonzo tra il maggio del 1915 and October 1917.

That strip of land at ground edge of the homeland of the two armies, tra le vette delle alpi orientali e il Carso, He tinged with all the colors of suffering, rimarrà a tutti noto specialmente per l’evento che ne caratterizzò gli ultimi giorni di combattimento: la disfatta di Caporetto.

I territori conquistati in undici stremanti offensive e che erano costati la vita a centinaia di migliaia di uomini, in a few days, caddero in mano alle truppe imperiali che, almost surprised by the disproportion of victory, avanzarono in maniera inarrestabile attraverso i vecchi campi di battaglia, fino a raggiungere le fertili campagne padane.

In the cellars: wine, salami, grano… una manna tanto necessaria quanto capace di distrarre dalla verità: Grappa and the Piave stood between them and an army of fathers, mariti, brothers, figli di quelle popolazioni già loro prigioniere o prossime a diventarlo. Fu proprio allora che una parola su tutte assunse il massimo valore e senza che questo fosse un ordine: "resist".

Da quel momento in poi comincia la storia di un monte divenuto Sacro per tutti coloro che vi combatterono e vi morirono, tutti coloro che si sacrificarono nel compimento del dovere verso i propri camerati e verso i famigliari che passavano la notte a vegliare tra le preghiere, in una parola: towards the Homeland.

THE MOUNT OF HEROES

Quasi cent’anni sono passati dagli eventi che hanno marcato in maniera tanto manifesta territorio e genti del massiccio veneto. Eppure, in the folds and wrinkles of their faces, si legge ancora oggi il pietoso fardello di cui furono gravati.

In vintage images, faded and too often forgotten in the drawer, they, muti, convey a message: do not forget us!

The time taken us away and overshadows the duty of a collective memory, ora che i ricordi del singolo sono ormai storia.

WHY THE WAR ON MOUNT GRAPPA

Twenty-nine months of continuous battles avevano interessato il fronte dell’Isonzo tra il maggio del 1915 and October 1917.

That strip of land at ground edge of the homeland of the two armies, tra le vette delle alpi orientali e il Carso, He tinged with all the colors of suffering, rimarrà a tutti noto specialmente per l’evento che ne caratterizzò gli ultimi giorni di combattimento: la disfatta di Caporetto.

I territori conquistati in undici stremanti offensive e che erano costati la vita a centinaia di migliaia di uomini, in a few days, caddero in mano alle truppe imperiali che, almost surprised by the disproportion of victory, avanzarono in maniera inarrestabile attraverso i vecchi campi di battaglia, fino a raggiungere le fertili campagne padane.

In the cellars: wine, salami, grano… una manna tanto necessaria quanto capace di distrarre dalla verità: Grappa and the Piave stood between them and an army of fathers, mariti, brothers, figli di quelle popolazioni già loro prigioniere o prossime a diventarlo. Fu proprio allora che una parola su tutte assunse il massimo valore e senza che questo fosse un ordine: "resist".

Da quel momento in poi comincia la storia di un monte divenuto Sacro per tutti coloro che vi combatterono e vi morirono, tutti coloro che si sacrificarono nel compimento del dovere verso i propri camerati e verso i famigliari che passavano la notte a vegliare tra le preghiere, in una parola: towards the Homeland.

The history of Grappa

Postcard by Giulio Aristide
Top with full gallery

Davide Pegoraro (Padova-1975) It is a connoisseur of the history of World War II on the European front.

Conscientious objector, lives and works on the Monte Grappa 2004.

Until the 2015 alla Bait Monte Asolone, Val goddess Giara, then in Val Tosella, runs, with his wife Elena, the namesake refuge at an altitude 1376 and museum (of which he is curator) dedicated to the great-grandfathers who fought in 15-18.

local historian Maggiore, Driving guests and tourists on excursions, in Italy and abroad, the discovery of the trenches, workstations and vestiges of the past.

Decorated in the Austrian Black Cross and the Maltese Cross, He is a member of the historical and cultural associations "The Piave 15-18" and "southern front Plateau of Seven Towns".

He published in 2010 the documentary "Asolone 17-18" Natalino Meneghin, in 2012 the book "Montagnard, 10 stories for 10 battles ", in 2013 the fiction book "L 'Angelo del Grappa" as co-author, in 2014 "What remains, Guide to arrest the Grappa battle between autumn and winter 17-18 ", in 2015 the guide "The Great War sites, Bassano del Grappa, Asiago Plateau, Monte Grappa "with Paul Perini and the story" The Kiss Goodnight "and 2016 the story "The Garden of Lies".

He collaborates with public and private entities such as historical consultant, organizing conferences and exhibitions and conducts educational activities with schools and groups.

He launched the "War, Mountains and Men ", for cultural dissemination of issues related to the centenary 14-18.

the Historian

david-pegoraro

Phone:

+39 346 621 1036

the Historian

david-pegoraro

Phone:

+39 346 621 1036

Davide Pegoraro (Padova-1975) It is a connoisseur of the history of World War II on the European front.

Conscientious objector, lives and works on the Monte Grappa 2004.

Until the 2015 alla Bait Monte Asolone, Val goddess Giara, then in Val Tosella, runs, with his wife Elena, the namesake refuge at an altitude 1376 and museum (of which he is curator) dedicated to the great-grandfathers who fought in 15-18.

local historian Maggiore, Driving guests and tourists on excursions, in Italy and abroad, the discovery of the trenches, workstations and vestiges of the past.

Decorated in the Austrian Black Cross and the Maltese Cross, He is a member of the historical and cultural associations "The Piave 15-18" and "southern front Plateau of Seven Towns".

He published in 2010 the documentary "Asolone 17-18" Natalino Meneghin, in 2012 the book "Montagnard, 10 stories for 10 battles ", in 2013 the fiction book "L 'Angelo del Grappa" as co-author, in 2014 "What remains, Guide to arrest the Grappa battle between autumn and winter 17-18 ", in 2015 the guide "The Great War sites, Bassano del Grappa, Asiago Plateau, Monte Grappa "with Paul Perini and the story" The Kiss Goodnight "and 2016 the story "The Garden of Lies".

He collaborates with public and private entities such as historical consultant, organizing conferences and exhibitions and conducts educational activities with schools and groups.

He launched the "War, Mountains and Men ", for cultural dissemination of issues related to the centenary 14-18.